memoQ – das Übersetzungssystem bei Liebherr

memoQ ist ein Übersetzungstool, das datenbankgestützte Übersetzungen ermöglicht und über eine Verwaltungskomponente verfügt. Solche Tools werden auch Translation-Memory-Systeme genannt.

Diese Systeme basieren auf Datenbanken (Translation-Memorys), die es ermöglichen, Übersetzungen satzpaarweise zu speichern. Auf diese Weise können neu zu übersetzende Texte mit früheren Übersetzungen abgeglichen werden. Wenn das System Ähnlichkeiten feststellt, werden bereits vorhandene Übersetzungen wiederverwendet. Das beschleunigt Übersetzungsprozesse und führt auf diese Weise zu einer Kostenreduktion.

Vorteile von memoQ

Klare Übersetzungsprozesse:
Es besteht die Möglichkeit, Übersetzungsdienstleister an memoQ anzubinden. Das vereinfacht das Auftragsmanagement und ermöglicht es Liebherr-Mitarbeitenden, ihre Prozesse zu vereinheitlichen.
Des Weiteren ermöglicht das Tool die Zuweisung von übersetzten Dokumenten an Liebherr-Mitarbeitende für den finalen Qualitätscheck.

Terminologie:
Durch die eingebaute Terminologie-Komponente ist es möglich, innerhalb des Systems auf die Liebherr-Terminologie zuzugreifen und diese auch den Übersetzungsdienstleistern zur Verfügung zu stellen. Dies bedeutet, dass Übersetzer während der Arbeit die Liebherr-Terminologie sehen und verwenden können.

Maschinelle Übersetzung:
Durch ein Plug-in ist es möglich, Texte direkt in memoQ durch DeepL in mehrere Sprachen übersetzen zu lassen, ohne diese manuell zu kopieren oder an eine Agentur schicken zu müssen. Gleichzeitig bietet dies den Vorteil, dass man im System zusätzlich zu DeepL auf die Translation-Memorys und die Terminologie zugreifen kann. Dadurch ist es möglich, einen Text einfacher an die Liebherr-Konventionen anzupassen.

Wie erhalte ich Zugang zu memoQ?

Sollten Sie Interesse an der Nutzung von memoQ haben, können Sie im LHO Service Desk unter „Translations" einen memoQ-Account beantragen:

Account beantragen